By the way là gì? Cách phân biệt by the way và anyway

By the way là cụm từ tiếng Anh được sử dụng phổ biến trong cả văn nói và văn viết. Vậy by the way là gì? Hãy cùng BachkhoaWiki tìm hiểu những điều thú vị về cụm từ này qua bài viết dưới đây nhé.

By the way là gì?

 

By the way là gì?

Trong từ điển Oxford định nghĩa by the way là: (informal) used to introduce a comment or question that is not directly related to what you have been talking about.

Tạm dịch: by the way (từ thông tục) được sử dụng để đề bày tỏ một bình luận hoặc một câu hỏi không liên quan trực tiếp đến những gì mà bạn đang nói.

Như vậy, cụm từ by the way có thể dịch ra nghĩa tiếng Việt là: nhân tiện, tiện thể, thêm vào đó, vả lại, bên cạnh đó… Ý nghĩa by the way rất đơn giản, dễ sử dụng và phổ biến trong tiếng Anh, thường trong văn nói hoặc văn viết không trang trọng.

By the way là gì?

By the way thường được viết tắt là BTW/btw. Bạn có thể gặp cách viết tắt này ở khắp mọi nơi, nhất là trong các cuộc hội thoại, trò chuyện, tán gẫu với bạn bè trên mạng, khi nhắn tin, khi sử dụng mạng xã hội như Instagram, Facebook, WhatsApp,…

Ví dụ:

Oh, by the way, my name’s Julie. (Oh, nhân tiện thì tên tôi là Julie)

I think we’ve discussed everything we need to – by the way, what time is it?

Dịch: Tôi nghĩ chúng ta đã bàn luận mọi thứ cần rồi, tiện thể, mấy giờ rồi vậy?

Từ loại của by the way là gì?

By the way thường được đặt ở đầu câu và đóng vai trò như một từ nối (linking word), kết nối các câu trong bài với nhau.

Khi bạn muốn chuyển sang một chủ đề không mấy liên quan, hoặc liên kết câu chuyện với một chủ đề nào đó, bạn có thể sử dụng by the way. Hãy xem xét ví dụ sau đây.

By the way, I heard that Joey may be moving to Switzerland.

Dịch: Nhân tiện, tôi nghe rằng Joey có thể chuyển đến Thụy Sĩ.

Well, by the way we will go to a new sushi restaurant nearby.

Dịch: À tiện thể chúng ta sẽ đi thử một nhà hàng sushi gần đây nhé.

By the way là gì?

Từ đồng nghĩa của by the way là gì?

Ngoài by the way chúng ta có thể sử dụng một số từ/cụm từ dưới đây với nghĩa tương tự để không nhàm chán nhé:

Từ đồng nghĩa (synonym) Nghĩa
Incidentally Tình cờ
By the bye/ by the by Bởi/nhân tiện
On the same occasion Nhân đây
By the side of Bên cạnh/ tiện thể

By the way là gì?

Ví dụ:

  •  Some students, and incidentally, that includes John, are inattentive to their studies.
    Một vài học sinh, nhân đây phải kể đến John, thì rất lơ đễnh trong việc học hành.
  • Are you going to grocery store now, aren’t you? By the bye, would you mind helping me buy some carrots?
    Bạn chuẩn bị đi chợ đúng không? Tiện thể, bạn mua giúp tôi ít cà rốt có được không?
  • A: Mom, I go to Jack’s house now for studying in group. Perhaps I will come back late.
    Mẹ, bây giờ con đến nhà Jack học nhóm. Có lẽ con sẽ về muộn đấy nhé.
    A: Oh, would you mind helping me post this letter on the same occasion?
    Ồ, nhân tiện con gửi giúp mẹ lá thư này nhé?

Cách sử dụng by the way

By the way được dùng khá phổ biến trong văn nói hàng ngày. Cách dùng của by the way rất đơn giản, các trường hợp sau đây có thể dùng by the way:

  •  Dùng by the way để liên kết một chủ đề trước với chủ đề sau.

Khi bạn muốn liên kết hai mệnh đề với nhau, by the way là một sự lựa chọn mang phong thái tự nhiên.

Thường trong trường hợp này, hai chủ đề có một chút liên quan với nhau.

Ví dụ:

I went to the market to buy meat and cabbage for lunch. By the way, I also buy chicken for dinner.

Tôi đi chợ mua thịt và bắp cải cho bữa trưa. Nhân tiện, tôi cũng mua gà cho bữa tối.

  •  Dùng by the way để chuyển chủ đề.

Khi bạn đang nói về một chủ đề và không còn muốn nói về nó nữa, bạn có thể dùng by the way để chuyển sang chủ đề mới.

Ví dụ:

Finally, my exam is done. By the way, what do you want for dinner?

Cuối cùng thì kì thi của tôi cũng xong. Nhân tiện, bữa tối bạn muốn ăn gì?

By the way là gì?

  • Dùng by the way để bổ sung thêm thông tin.

Một cách dùng khác của by the way là sử dụng để bổ sung thêm thông tin.

Thông tin này có thể không liên quan lắm hoặc liên quan một phần đến nội dung chính.

Ví dụ :

I’m going to catch the bus home tonight. Oh, by the way, do you know that they’ve changed the route?
Tối nay tôi sẽ đón xe buýt về nhà, ồ, nhân tiện, bạn có biết họ đã đổi lộ trình đi hay chưa?

  • Dùng by the way để nói về một chủ đề mà bạn chợt nhớ ra trong lúc nói chuyện.

Như đã nhắc đến ở phần trên, ‘’by the way’’ xuất hiện nhiều trong văn nói nhiều hơn văn viết.

Khi bạn bỗng dưng nhớ ra một vấn đề nào đó chưa được nhắc đến, bạn có thể sử dụng cụm từ này.

Ví dụ:

Oh, by the way, don’t forget to remind me to bring some food.

Ôi, nhân tiện, đừng quên nhắc tôi mang theo một ít thức ăn nhé.

Wait, guys! Before moving on. By the way, don’t forget to summit your proposal by weekend.

Đợi đã, các bạn! Trước khi tiếp tục. Đừng quên nộp bản đề xuất trước cuối tuần này nhé.

Sự khác biệt giữa anyway và by the way là gì?

Có thể bạn đã hiểu được by the way là gì qua những định nghĩa nêu trên. Nhưng nhiều người vẫn hay nhầm lẫn cụm từ này với các cụm từ khác đặc biệt là anyway.

Vậy, liệu bạn đã phân biệt được “by the way” với anyway.

By the way là gì?

Khác với by the way, anyway được sử dụng khi bạn muốn nhắc đến một chủ đề, một điều nào đó khác, và điều đó không quan trọng lắm, không cần được quan tâm đến lắm.

Bên cạnh đó, vế sau mà anyway nhắc đến cũng không cần liên quan chặt chẽ, logic đến nội dung của vế trước đó. Đôi khi, anyway gần nghĩa với từ “dù sao đi nữa, dù thế nào đi nữa” trong tiếng Việt.

Ví dụ:

  • Our car broken down. Anyway, we called a tow truck.

Xe chúng tôi bị hỏng. Dù sao thì chúng tôi đã gọi xe kéo.

  •  I hope you’re satisfied with this answer, but anyway it’s the best I can think of.

Hi vọng câu trả lời của tôi làm bạn thỏa mãn, nhưng dầu sao đi nữa đó cũng là điều tốt nhất tôi có thể nghĩ đến.

Xem thêm:

Trên đây là bài viết tổng hợp của BachkhoaWiki, hy vọng bạn đã hiểu hơn về cụm từ by the way là gì cũng như cách dùng và phân biệt giữa by the way và anyway. Nếu bạn thấy bài viết này hữu ích, hãy Like và Share để ủng hộ BachKhoaWiki tiếp tục phát triển và thêm nhiều bài viết thú vị nữa nhé.